Uzemljenje dvozicnog sustava

Dr Extenda

Događa se da nam treba prijevod određenog teksta. A što se tiče engleskog teksta, koji je pomalo dobro poznat, naravno da može postojati problem sa sljedećim jezicima. Zadovoljni smo uslugom prevoditelja i prevodilačkih aplikacija koje će na snažan i, što je najvažnije za nas, besplatan način prevesti sve vrste tekstova u čitave jezike. Ali je li sigurno da će svojstvo prevoditelja biti tako dobra ideja kad ga postavite na prvi pogled? & Nbsp; Odgovor je težak - naravno da ne! A za dame koje, unatoč zdravom razumu, još nisu spremne, pokušat ću predstaviti neke činjenice koje potvrđuju moje mišljenje.

Prije svega, prevoditelj može biti krajnje nepouzdan jer koristi doslovne prijevode, ali ja se ne odričem idioma. To će značiti da će se, na primjer, izreka & nbsp; "ne moja šalica čaja" (nije moj slučaj prevesti kao "nije moja šalica čaja". Pored toga, one mogu biti male i često korištene fraze, a ne specijalizirane fraze, na primjer, u sferi trgovine ili u medicini. Također, ako će nam prijevodi koji su potrebni samo nama, za neovisne potrebe, biti od koristi, tako da se u uspjehu prevođenja važnog prevoditelja dokumenata ne samo možemo izlagati podsmijehu, nego i postati u svijetu pogrešno shvaćeni, što može dovesti do mnogo primjerenih posljedica. & Nbsp Štoviše, prevoditelj obdaren umjetnom inteligencijom ne poznaje gramatiku. U uspjehu engleskog treninga naši se također mogu nositi, ali kad prevedete s našeg (koji sadrži izuzetno veliku gramatiku možete se prilično izgubiti. A razlika između "bila sam u kritičnoj ekonomskoj situaciji" i "došla sam u hladnu financijsku situaciju" prilično je velika.

Prevoditelj također neće za nas izvršiti zakletvi prijevod. To ne postoji, međutim, uvijek nužno za uspjeh svakog prijevoda. Ali pozornica je potrebna, posebno za prijevode važnih službenih dokumenata. Zaključno, ne predlažem da je potreban prijevod koji je pripremio kvalificirani prevoditelj. Najvažnije je razumjeti zašto nam tekst treba. Ako nam je poruka poslana razgovor s kolegom, članak možemo unijeti u prevoditelja i prevesti ga bez ikakvih prepreka. Međutim, sve važne poruke e-pošte i materijali povjereni su stručnjacima.